
英语太差,问问各位大佬,“摸鱼”用英语怎么说
1 feiniu OP 百度翻译:loaf on a job 谷歌翻译:fish 有道:Touch the fish 腾讯翻译君:Fish fishing 360 翻译:Touch the fish |
2 qqq8724 2019-07-25 10:40:20 +08:00 touch-fish |
3 momocraft 2019-07-25 10:41:37 +08:00 slack off |
4 itqls 2019-07-25 10:41:41 +08:00 Goof Off; to be slack; Goldbricking |
5 kwok702 2019-07-25 10:41:57 +08:00 Having Fun, Wasting Life(滑稽 其实在我看来没有标准答案,工作不认真的说法多了去了 |
7 tabris17 2019-07-25 10:42:47 +08:00 lie down on the job |
9 hfbb 2019-07-25 10:45:53 +08:00 Pretend to be at work |
10 Caballarii 2019-07-25 10:47:57 +08:00 还是百度最懂啊 |
11 caryqy 2019-07-25 10:48:09 +08:00 happy |
12 keyman 2019-07-25 10:48:21 +08:00 mofish |
13 gam2046 2019-07-25 10:49:28 +08:00 摸鱼的本质含义应该是 Laziness / slack off,但是呢,touch fish 我觉得很好,说不定用的多了,也能并入到正规英语环境里,就像当初的 long time no see 一样 |
14 azurefire 2019-07-25 10:49:37 +08:00 via iPhone |
15 hws8033856 2019-07-25 10:55:18 +08:00 不科学!这几个翻译里居然是百度正确理解了原文意思! |
16 qqq8724 2019-07-25 10:57:25 +08:00 tf = touch-fish so we are tfboys …… |
17 jdhao 2019-07-25 10:59:23 +08:00 via Android 百度更懂中国人 |
18 0xC000009F 2019-07-25 11:00:48 +08:00 Browse V2EX |
19 fazx 2019-07-25 11:01:17 +08:00 百度都是对一些热词 做人工标注的 |
20 Oldhearts 2019-07-25 11:04:14 +08:00 T.F.Boys |
21 johnniang 2019-07-25 11:05:25 +08:00 via Android Out of work. |
22 Qzier 2019-07-25 11:19:18 +08:00 via iPhone kill time |
23 harck 2019-07-25 11:22:09 +08:00 mo yu |
25 renyiqiu 2019-07-25 11:25:43 +08:00 hea |
26 amwyyyy 2019-07-25 11:25:56 +08:00 fun |
27 yongzhong 2019-07-25 11:27:41 +08:00 说起百度翻译,让我想起一个名场面:I said the calculation ! |
28 yukiww233 2019-07-25 11:30:25 +08:00 sougou -> Fishing |
29 Battle 2019-07-25 11:32:47 +08:00 baidu 牛逼 |
30 wildmelon 2019-07-25 11:41:26 +08:00 浑水摸鱼 -> 混水摸鱼 -> 摸鱼 -> 摸了 -> |
31 chinvo 2019-07-25 11:43:13 +08:00 sit on hands |
32 temporary 2019-07-25 11:44:43 +08:00 诶 话说 为什么摸鱼演化成现在这个意思 |
34 dream10201 2019-07-25 11:54:05 +08:00 moyu |
35 meepo3927 2019-07-25 11:58:10 +08:00 what's your problem |
37 chotow 2019-07-25 12:07:01 +08:00 via iPhone 那划水呢 |
38 mohoumk2 2019-07-25 12:09:51 +08:00 via Android touch fish boy -> tfboy -> 摸鱼男孩 |
39 littleghosty 2019-07-25 12:22:37 +08:00 via iPhone 摸鲸校尉怎么说? |
40 fmumu 2019-07-25 12:27:06 +08:00 via Android touch fish 啊 |
41 akazure 2019-07-25 12:28:01 +08:00 via Android moderating |
42 icharon 2019-07-25 12:34:49 +08:00 via iPhone Cyberslacking |
43 JJstyle 2019-07-25 12:40:55 +08:00 via iPhone 划水 摸鱼 这些词是真的妙啊 |
44 loading 2019-07-25 12:58:03 +08:00 via Android 坐下和放宽 |
45 mangoDB 2019-07-25 13:10:44 +08:00 壮哉我大百度 |
46 hx1997 2019-07-25 13:13:49 +08:00 via Android 摸鱼不是抓鱼的意思吗,怎么成了抚摸…… |
48 haisua 2019-07-25 13:14:35 +08:00 slack off. phrasal verb with slack verb uk /slk/ us if someone slacks off, they stop working hard or putting effort into something: Companies just want to make sure their employees aren't slacking off. He urged Washington not to slack off in its development of new energy sources. SLACK OFF | definition in the Cambridge English Dictionary https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/slack-off |
49 hx1997 2019-07-25 13:19:26 +08:00 via Android 浑水摸鱼: to fish in troubled waters 这个好像本义是在混乱中攫取利益吧,和上班摸鱼也有点差别。 |
50 Fonter123 2019-07-25 13:19:42 +08:00 swimming |
52 Tonni 2019-07-25 13:46:40 +08:00 Time thief - |
53 whypool 2019-07-25 13:50:31 +08:00 afk |
54 mFKmX096uSnPO47Q 2019-07-25 13:55:26 +08:00 via Android Idle |
56 zhuawadao 2019-07-25 13:58:02 +08:00 touch-kunkun |
57 Yearninggk 2019-07-25 14:37:32 +08:00 via Android screw around |
58 geekdada 2019-07-25 14:39:45 +08:00 goof around |
59 nicevar 2019-07-25 14:41:34 08:00 via Android 最贴切的应该是 compiling |
60 vlitter 2019-07-25 14:52:19 +08:00 via Android 美剧里看到的 goof around,就是无所事事打发时间的意思,应该和摸鱼很接近 |
61 cname 2019-07-25 14:53:46 +08:00 搜狗翻译:Fishing xswl |
62 miao666 2019-07-25 15:00:59 +08:00 via iPhone 真实翻译应该跟捉鱼一样吧? |
63 dying4death 2019-07-25 15:03:25 +08:00 没一个答到点上。 v2exing |
64 iamdaguduizhang 2019-07-25 15:06:56 +08:00 @dying4death 诶,卧槽,被你抢了先 |
65 rbe 2019-07-25 15:10:21 +08:00 |
66 FallMonkey 2019-07-25 15:22:53 +08:00 如果你是想说长期摸鱼的一类人的话,有个词叫 coaster。 就是形容那种只做最少的事,保证不被炒掉的前提下混日子过的人。上面提到的 slacking 也是形容这种行为的。 | ||
68 jy02201949 2019-07-25 15:52:29 +08:00 果然百度最懂中国人!!! |
69 4lokale 2019-07-25 15:57:49 +08:00 via Android AFK 也很符合语境 |
70 k9982874 2019-07-25 16:11:18 +08:00 摸鱼 -> 开小差,可以说 distracted、inactivated、sneak off/out |
71 alphatoad 2019-07-25 16:11:52 +08:00 via iPhone yolo |
72 ly529 2019-07-25 16:17:09 +08:00 to catch fish |
73 sanqian 2019-07-25 16:36:15 +08:00 to happy |
74 Takamine 2019-07-25 16:41:28 +08:00 break。 |
75 466254511 2019-07-25 17:08:27 +08:00 鱼塘不准摸鱼,请自重 go to work out fish in Beijing Yutang Technology Software Co., Ltd. |
76 rampagechopper 2019-07-25 17:08:29 +08:00 Get basic wages |
77 nnqijiu 2019-07-25 17:10:51 +08:00 touch fish |
78 LZSZ 2019-07-25 17:22:57 +08:00 happy time |
79 mahone3297 2019-07-25 17:27:27 +08:00 摸鱼的中文,典故在哪里? |
80 lplk 2019-07-25 18:31:05 +08:00 我在看着你摸鱼 |
81 4263Ad06Awk3b1Do 2019-07-25 18:33:43 +08:00 @mahone3297 #79 浑水摸鱼 |
82 5yyy 2019-07-25 18:43:36 +08:00 have fun |
83 xuanbg 2019-07-25 18:59:36 +08:00 moyu |
84 ouqihang 2019-07-25 19:36:40 +08:00 trolling。 |
86 leavebody 2019-07-25 21:21:18 +08:00 jerk off |
87 vindurriel 2019-07-25 21:21:52 +08:00 via iPhone fuddle around; hustling every day; pretending to work |
88 nichijou 2019-07-25 21:23:59 +08:00 fiddle around |
89 wallriding 2019-07-25 21:24:09 +08:00 lollygagging。窃以为这个词要地道的多 例句来自守望先锋麦克雷:"Quit lollygagging, get on the point!" |
90 newton108 2019-07-25 21:32:43 +08:00 shirk 可以结帖了。 |
91 caliburn1994 2019-07-25 21:47:38 +08:00 只知道日语是:サボる https://ejje.weblio.jp/content/%E3%82%B5%E3%83%9C%E3%82%8B 仕事をサボる goof off on the job P.S. 用日语搜英文比较正确快捷,中搜英的资源真的很烂!! |
92 shijingshijing 2019-07-25 22:24:19 +08:00 学到了,goof around, goof off, slack off 意思相似,都是摸鱼的意思; coaster 是摸鱼仔的意思,coasting 也有摸鱼的意思。 https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/slack-off https://www.investopedia.com/terms/c/coaster.asp |
93 youyouyou0123456 2019-07-25 22:26:14 +08:00 slack 或者 slack off 都行,后者比较口语化点 |
94 applesbananas 2019-07-25 22:29:03 +08:00 via iPhone do nothing |
96 freelancher 2019-07-26 01:23:46 +08:00 relax in work time。简单地说就是在工作的时候休息一下啊。 |
97 fuermosi777 2019-07-26 02:43:57 +08:00 摸鱼是用一个词表示另一个词,而百度翻译直接把原词翻译出来了。楼上说翻译最 xx 的,还是好好想想 |
98 teaguechan 2019-07-26 08:27:48 +08:00 还是百度最懂中国人 233333。 |
99 qinrui 2019-07-26 09:31:28 +08:00 via iPhone 摸鱼,比钓鱼、网鱼、插鱼都要低效,所以才把摸鱼当作不好好工作的代名词。 |
100 lzj307077687 2019-07-26 09:36:12 +08:00 f**k around |