英语太差,问问各位大佬,“摸鱼”用英语怎么说

英语太差,问问各位大佬,“摸鱼”用英语怎么说
1 feiniu OP 百度翻译:loaf on a job 谷歌翻译:fish 有道:Touch the fish 腾讯翻译君:Fish fishing 360 翻译:Touch the fish |
2 qqq8724 Jul 25, 2019 touch-fish |
3 momocraft Jul 25, 2019 slack off |
4 itqls Jul 25, 2019 Goof Off; to be slack; Goldbricking |
5 kwok702 Jul 25, 2019 Having Fun, Wasting Life(滑稽 其实在我看来没有标准答案,工作不认真的说法多了去了 |
7 tabris17 Jul 25, 2019 lie down on the job |
9 hfbb Jul 25, 2019 Pretend to be at work |
10 Caballarii Jul 25, 2019 还是百度最懂啊 |
11 caryqy Jul 25, 2019 happy |
12 keyman Jul 25, 2019 mofish |
13 ntdll Jul 25, 2019 摸鱼的本质含义应该是 Laziness / slack off,但是呢,touch fish 我觉得很好,说不定用的多了,也能并入到正规英语环境里,就像当初的 long time no see 一样 |
14 azurefire Jul 25, 2019 via iPhone |
15 hws8033856 Jul 25, 2019 不科学!这几个翻译里居然是百度正确理解了原文意思! |
16 qqq8724 Jul 25, 2019 tf = touch-fish so we are tfboys …… |
17 jdhao Jul 25, 2019 via Android 百度更懂中国人 |
18 0xC000009F Jul 25, 2019 Browse V2EX |
19 fazx Jul 25, 2019 百度都是对一些热词 做人工标注的 |
20 Oldhearts Jul 25, 2019 T.F.Boys |
21 johnniang Jul 25, 2019 via Android Out of work. |
22 Qzier Jul 25, 2019 via iPhone kill time |
23 harck Jul 25, 2019 mo yu |
25 renyiqiu Jul 25, 2019 hea |
26 amwyyyy Jul 25, 2019 fun |
27 yongzhong Jul 25, 2019 说起百度翻译,让我想起一个名场面:I said the calculation ! |
28 yukiww233 Jul 25, 2019 sougou -> Fishing |
29 Battle Jul 25, 2019 baidu 牛逼 |
30 wildmelon Jul 25, 2019 浑水摸鱼 -> 混水摸鱼 -> 摸鱼 -> 摸了 -> |
31 chinvo Jul 25, 2019 sit on hands |
32 temporary Jul 25, 2019 诶 话说 为什么摸鱼演化成现在这个意思 |
34 dream10201 Jul 25, 2019 moyu |
35 meepo3927 Jul 25, 2019 what's your problem |
37 chotow Jul 25, 2019 via iPhone 那划水呢 |
38 mohoumk2 Jul 25, 2019 via Android touch fish boy -> tfboy -> 摸鱼男孩 |
39 littleghosty Jul 25, 2019 via iPhone 摸鲸校尉怎么说? |
40 fmumu Jul 25, 2019 via Android touch fish 啊 |
41 akazure Jul 25, 2019 via Android moderating |
42 icharon Jul 25, 2019 via iPhone Cyberslacking |
43 JJstyle Jul 25, 2019 via iPhone 划水 摸鱼 这些词是真的妙啊 |
44 loading Jul 25, 2019 via Android 坐下和放宽 |
45 mangoDB Jul 25, 2019 壮哉我大百度 |
46 hx1997 Jul 25, 2019 via Android 摸鱼不是抓鱼的意思吗,怎么成了抚摸…… |
48 haisua Jul 25, 2019 slack off. phrasal verb with slack verb uk /slk/ us if someone slacks off, they stop working hard or putting effort into something: Companies just want to make sure their employees aren't slacking off. He urged Washington not to slack off in its development of new energy sources. SLACK OFF | definition in the Cambridge English Dictionary https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/slack-off |
49 hx1997 Jul 25, 2019 via Android 浑水摸鱼: to fish in troubled waters 这个好像本义是在混乱中攫取利益吧,和上班摸鱼也有点差别。 |
50 Fonter123 Jul 25, 2019 swimming |
52 Tonni Jul 25, 2019 Time thief - |
53 whypool Jul 25, 2019 afk |
54 mFKmX096uSnPO47Q Jul 25, 2019 via Android Idle |
56 zhuawadao Jul 25, 2019 touch-kunkun |
57 Yearninggk Jul 25, 2019 via Android screw around |
58 geekdada Jul 25, 2019 goof around |
59 nicevar Jul 25, 2019 via Android 最贴切的应该是 compiling |
60 vlitter Jul 25, 2019 via Android 美剧里看到的 goof around,就是无所事事打发时间的意思,应该和摸鱼很接近 |
61 cname Jul 25, 2019 搜狗翻译:Fishing xswl |
62 miao666 Jul 25, 2019 via iPhone 真实翻译应该跟捉鱼一样吧? |
63 dying4death Jul 25, 2019 没一个答到点上。 v2exing |
64 iamdaguduizhang Jul 25, 2019 @dying4death 诶,卧槽,被你抢了先 |
65 rbe Jul 25, 2019 |
66 FallMonkey Jul 25, 2019 如果你是想说长期摸鱼的一类人的话,有个词叫 coaster。 就是形容那种只做最少的事,保证不被炒掉的前提下混日子过的人。上面提到的 slacking 也是形容这种行为的。 |
67 nznd Jul 25, 2019 |
68 jy02201949 Jul 25, 2019 果然百度最懂中国人!!! |
69 4lokale Jul 25, 2019 via Android AFK 也很符合语境 |
70 k9982874 Jul 25, 2019 摸鱼 -> 开小差,可以说 distracted、inactivated、sneak off/out |
71 alphatoad Jul 25, 2019 via iPhone yolo |
72 ly529 Jul 25, 2019 to catch fish |
73 sanqian Jul 25, 2019 to happy |
74 Takamine Jul 25, 2019 break。 |
75 466254511 Jul 25, 2019 鱼塘不准摸鱼,请自重 go to work out fish in Beijing Yutang Technology Software Co., Ltd. |
76 rampagechopper Jul 25, 2019 Get basic wages |
77 nnqijiu Jul 25, 2019 touch fish |
78 LZSZ Jul 25, 2019 happy time |
79 mahone3297 Jul 25, 2019 摸鱼的中文,典故在哪里? |
80 lplk Jul 25, 2019 我在看着你摸鱼 |
81 4263Ad06Awk3b1Do Jul 25, 2019 @mahone3297 #79 浑水摸鱼 |
82 5yyy Jul 25, 2019 have fun |
83 xuanbg Jul 25, 2019 moyu |
84 ouqihang Jul 25, 2019 trolling。 |
86 leavebody Jul 25, 2019 jerk off |
87 vindurriel Jul 25, 2019 via iPhone fuddle around; hustling every day; pretending to work |
88 nichijou Jul 25, 2019 fiddle around |
89 wallriding Jul 25, 2019 lollygagging。窃以为这个词要地道的多 例句来自守望先锋麦克雷:"Quit lollygagging, get on the point!" |
90 newton108 Jul 25, 2019 shirk 可以结帖了。 |
91 caliburn1994 Jul 25, 2019 只知道日语是:サボる https://ejje.weblio.jp/content/%E3%82%B5%E3%83%9C%E3%82%8B 仕事をサボる goof off on the job P.S. 用日语搜英文比较正确快捷,中搜英的资源真的很烂!! |
92 shijingshijing Jul 25, 2019 学到了,goof around, goof off, slack off 意思相似,都是摸鱼的意思; coaster 是摸鱼仔的意思,coasting 也有摸鱼的意思。 https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/slack-off https://www.investopedia.com/terms/c/coaster.asp |
93 youyouyou0123456 Jul 25, 2019 slack 或者 slack off 都行,后者比较口语化点 |
94 applesbananas Jul 25, 2019 via iPhone do nothing |
96 freelancher Jul 26, 2019 relax in work time。简单地说就是在工作的时候休息一下啊。 |
97 fuermosi777 Jul 26, 2019 摸鱼是用一个词表示另一个词,而百度翻译直接把原词翻译出来了。楼上说翻译最 xx 的,还是好好想想 |
98 teaguechan Jul 26, 2019 还是百度最懂中国人 233333。 |
99 qinrui Jul 26, 2019 via iPhone 摸鱼,比钓鱼、网鱼、插鱼都要低效,所以才把摸鱼当作不好好工作的代名词。 |
100 lzj307077687 Jul 26, 2019 f**k around |