看到一个很奇怪的东西 - V2EX
V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
1sm23

看到一个很奇怪的东西

  •  
  •   1sm23 2021 年 12 月 14 日 1863 次点击
    这是一个创建于 1593 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。

    image.png 搜 stylelint-scss 相关东西的时候看到这样一篇,中间突然就出现两个汉字,Sass 法,这是内容农场搬的吗?还是原作者是个日本人,因为我用 Sass 法 这租词去搜谷歌,全是日文内容

    image.png

    地址: https://titanwolf.org/Network/Articles/Article?AID=ce400d76-8548-4b36-8bae-ab5ccb5377d0 有没有侦探分析一波

    4 条回复    2021-12-15 10:13:14 +08:00
    november
        1
    november  
       2021 年 12 月 14 日
    猜想可能的原因,“法”这词语,在国内会使用“方法”一词替换,而香港或台湾可能也不使用“法”来表述。所以谷歌将该词识别为日文,并推送日文内容。
    shintendo
        2
    shintendo  
       2021 年 12 月 14 日   2
    侦探来了。


    底部注明的作者叫 Yukawa ,汤川


    这里的链接,点进去是个日文网站,文章标题叫《 ESLint 最初の一》,显然图中的"ESLint first steps"是从这个标题翻译过来的。
    于是用"ESLint 最初の一 SASS 法"两个关键词 Google ,找到原文↓。



    与英文版对比,发现有很多不一致的地方,再看修订记录:

    2019/10/09 和 2020/10/20 各有一次修订,而英文版开头写着 2019/10/09Added ,说明是抓取的上一个版本。
    shintendo
       3
    shintendo  
       2021 年 12 月 15 日
    在原文网页点击 revisions ,可以看到版本历史:



    查看 2019/10/09 的版本,找到了楼主说奇怪的段落:



    注意 Sass 法这个词用反引号包起来了,反引号在 markdown 里表示代码,这可能是作者用错引号,或者就是想突出显示,而英文版在机翻的时候就把这个词当成了代码,保持原文没有翻译。
    查看英文版页面的 html ,可以看到这个词的标签是<code>,印证上述推测。
    1sm23
        4
    1sm23  
    OP
       2021 年 12 月 15 日
    @november #1 你楼下破案了,确实是个日本人
    关于     帮助文档     自助推广系统     博客     API     FAQ     Solana     858 人在线   最高记录 6679       Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 35ms UTC 22:03 PVG 06:03 LAX 15:03 JFK 18:03
    Do have faith in what you're doing.
    ubao msn snddm index pchome yahoo rakuten mypaper meadowduck bidyahoo youbao zxmzxm asda bnvcg cvbfg dfscv mmhjk xxddc yybgb zznbn ccubao uaitu acv GXCV ET GDG YH FG BCVB FJFH CBRE CBC GDG ET54 WRWR RWER WREW WRWER RWER SDG EW SF DSFSF fbbs ubao fhd dfg ewr dg df ewwr ewwr et ruyut utut dfg fgd gdfgt etg dfgt dfgd ert4 gd fgg wr 235 wer3 we vsdf sdf gdf ert xcv sdf rwer hfd dfg cvb rwf afb dfh jgh bmn lgh rty gfds cxv xcv xcs vdas fdf fgd cv sdf tert sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 dende5 dende denden denden2 denden21 fenfen9 fenf619 fen619 fenfe9 fe619 sdf sdf sdf sdf sdf zhazh90 zhazh0 zhaa50 zha90 zh590 zho zhoz zhozh zhozho zhozho2 lislis lls95 lili95 lils5 liss9 sdf0ty987 sdft876 sdft9876 sdf09876 sd0t9876 sdf0ty98 sdf0976 sdf0ty986 sdf0ty96 sdf0t76 sdf0876 df0ty98 sf0t876 sd0ty76 sdy76 sdf76 sdf0t76 sdf0ty9 sdf0ty98 sdf0ty987 sdf0ty98 sdf6676 sdf876 sd876 sd876 sdf6 sdf6 sdf9876 sdf0t sdf06 sdf0ty9776 sdf0ty9776 sdf0ty76 sdf8876 sdf0t sd6 sdf06 s688876 sd688 sdf86