通过 git add 可以将修改提交到 staged area ,一般文档里面把 staged area 称作“暂存区”。
但是这很容易造成误解,因为一般“暂存”的功能是临时搁置,等会再用,其实 git stash 的功能应该才叫“暂存”。
有什么方法可以信达雅地翻译 staged 这个词呢?阶段区?

通过 git add 可以将修改提交到 staged area ,一般文档里面把 staged area 称作“暂存区”。
但是这很容易造成误解,因为一般“暂存”的功能是临时搁置,等会再用,其实 git stash 的功能应该才叫“暂存”。
有什么方法可以信达雅地翻译 staged 这个词呢?阶段区?
1 stevenhan Dec 9, 2021 待 commit 区 把问题转化为如何信达雅地翻译 commit |
2 sagaxu Dec 9, 2021 via Android 预提交区 |
3 arischow Dec 9, 2021 via iPhone 你想想 staging 环境是什么意思 |
4 acthtml Dec 9, 2021 死等区 |
5 kidonng Dec 9, 2021 via Android 预存区 |
6 cs419 Dec 9, 2021 对于 staged area 的功能理解为 double check 、code review |
7 littlewing Dec 9, 2021 为什么要翻 |
8 valuable Dec 9, 2021 |
9 zhoudaiyu PRO 隐藏区 |
11 villivateur OP @yanbo92 提交。这个无异议 |
12 kidonng Dec 9, 2021 via Android 1L 的问题很有意思,2L 就取了 Git commit 的一个常见翻译:提交 但是 commit 本身的意思和“提交”八竿子打不着。这里实际上是 Git 为赋新词强说愁了,gitglossary 里已经说的很明白了,作名词的 Git commit 和 revision 或者 version 是一个意思。以 revise 来类比的话,commit 作动词应该翻译成“修订”。 |
13 Edsie Dec 9, 2021 Stage:舞台 Stage Area 代表登上了舞台,随时准备开始表演( commit ) |
14 kidonng Dec 9, 2021 via Android 稍有“权威”的 GitHub 文档把 commit 翻译成“提交”更多可能是出于流错不改的原则。 把 commit 翻译成提交还有一个问题:“提交代码”究竟是指 commit 还是指 submit/upload/push ?这不能一句“看上下文决定”搪塞了事,中文用词(特别是技术领域)本来很多时候就没有英语那么细致的区分,不加规范的一词多义只会导致交流困难。 |
15 harwck Dec 9, 2021 via iPhone 爱翻译的人感觉跟爱换算的人差不多,总是要把花美金赚美金换算成人民币 |
17 leeg810312 Dec 9, 2021 via Android @kidonng commit 常用的翻译是承诺、交付,英语的近义词都是行动、使用等。在 git 中,提交代码到某个分支,带着个人信息,有迹可寻,我对自己提交的代码负责。因此,我觉的中文翻译提交,虽然不能说信达雅,但应该目前能找到的最恰当的,不能说是将错就错。要说技术词汇翻译错误,反而是鲁棒这种偷懒翻译才是错得不伦不类。 |
18 agagega Dec 9, 2021 via iPhone 技术名词翻译里最恶心的几个:使能、缺省、鲁棒性 |
19 kidonng Dec 9, 2021 via Android |
20 Huelse Dec 9, 2021 灵池 |
21 momocraft Dec 9, 2021 git glossary 的原文:The word "commit" is often used by Git in the same places other revision control systems use the words "revision" or "version". 把这个句子转述成 “commit 和 revision 一个意思” 有点过于简单。如果因为 commit 得到的东西可以当别的版本管理系统的 revision 用就照着 revision 翻,会是更大的误差。 当然翻译本身也够难了,一个想法不一定对 |
22 kidonng Dec 9, 2021 via Android @momocraft 这两个词在 Git 里本就可以互换,gitglossary 底下就有这条: > revision > Synonym for commit (the noun). 就算不信 gitglossary ,Git 本身也在多处将 commit 和 revision 混用。例: > git-rev-list - Lists commit objects in reverse chronological order |
23 dongcidaci Dec 9, 2021 via Android 费这神干啥呀 |
24 hingbong Dec 9, 2021 via Android 斯帖吉朵啊丽啊 |
25 Nasei Dec 9, 2021 其实,我怀疑,即使不翻译,很多人也不需要去理解那个英文单词的意思是什么 |
26 v2ranger Dec 9, 2021 - staging area: 整备区 |
27 kaneg Dec 9, 2021 暂存区 |
28 DejavuMoe Dec 9, 2021 等死区。。 |
29 qwerthhusn Dec 10, 2021 斯戴杰德区,当你无法找到一个准确的中文词汇时,就用英文汉字就对了 |
30 hanmo0893 Jan 10, 2022 敌军还有五秒到达战场区 |