“道德经版本”项目:引入 random.org 真随机数,添加 ctext.org 拷贝 - V2EX
V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
爱意满满的作品展示区。
liuzhiyong
V2EX    分享创造

“道德经版本”项目:引入 random.org 真随机数,添加 ctext.org 拷贝

  liuzhiyong 2021-11-05 22:24:00 +08:00 6688 次点击
这是一个创建于 1442 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。
引入 random.org 真随机数
用户可以根据随机数,选择看一个随机的章节。完全不可预测系统推荐哪个章节的号码。

添加 ctext.org 拷贝
三个重点版本(郭店,马王堆甲乙,都是考古挖出来的),有了三个完全独立的拷贝来源。

链接
在线 https://daodejingbanben.com/
全部下载 https://github.com/daodejingbanben/daodejingbanben.github.io/releases

这个属于转载
性质类似于 https://archive.org/web/
有注明来源网址,例如 https://daodejingbanben.com/4-ctextorg/Z%20-%20Source.txt
而且保存页面为 PDF ,包含了页面原网址 例如 https://daodejingbanben.com/4-ctextorg/GD.pdf
(原网址在 PDF 每一页的左下角)
25 条回复    2021-11-17 09:35:57 +08:00
auvt
    1
auvt  
   2021-11-06 08:26:58 +08:00 via iPhone
哇哦,这个太生猛了,和光同尘,喵喵喵!
dawn009
    2
dawn009  
   2021-11-06 08:43:21 +08:00
没理解到真随机数的用意。是为了满足什么需求的?
liuzhiyong
    3
liuzhiyong  
OP
   2021-11-06 09:54:01 +08:00 via Android
一点搜集汇总的工作啦。真随机数让用户随手刷一章,现在人的时间碎片化了,很难有时间看长篇大论。
Darkside
    4
Darkside  
   2021-11-06 19:24:51 +08:00
@liuzhiyong 这个 PDF 文件的版式其实不是特别阅读友好,尤其是对于我这种吃瓜群众。

不如直接把哪个版本提取出来做一个普通人看得下去的网页,而不是这样看起来满满一屏,其实信息量不大。

https://cdn.jsdelivr.net/gh/PetrichorA/page-8ea76ac5@9bdbf105a18bdb0f43a5c5bb4314c6e7e869d99c/data.webp

以及 random.org 用在这种地方说得好听点叫大材小用( Math.random() 难道不够用吗),并且你这个让用户自己生成随机数自己跳转的交互设计也不太好,希望能再优化。
liuzhiyong
    5
liuzhiyong  
OP
   2021-11-06 19:59:57 +08:00 via Android
收到,我的个人见解:如果资料值得反复看,最好是实体的纸质书。其次是 PDF ,它适合存档,一本书就一个文件,没有外部依赖的东西。然后是图片和纯文本。网页形式不太好,现代网页很可能有外部依赖(字体,脚本,还动态加载)。个人偏好哈。至于 random.org ,只是喜欢这种完全未知的感觉,又是个人偏好啦。
missdeer
    6
missdeer  
   2021-11-06 22:56:13 +08:00
MWD B 有很多字是方块,是要装什么字体吗?
iClass
    7
iClass  
   2021-11-06 23:25:29 +08:00 via Android
ctext.org 有字体下载地址链接。
iClass
    8
iClass  
   2021-11-06 23:27:36 +08:00 via Android
个人建议 重编写 英文版本 道德经。做点对人类有益的事情。
liuzhiyong
    9
liuzhiyong  
OP
   2021-11-07 11:43:56 +08:00 via Android
“□ denotes a character that is missing or undecipherable……”

https://daodejingbanben.com/pdfjs/web/viewer.html?file=../../2-ninacorrea/Z%20-%20About%20the%20Charts.pdf

nina 的拷贝中,方块表示“缺失了……”。她明确说了的。另外的没有明确说,估计也是如此。nina 做事认真呀
gakkiismywife1
    10
gakkiismywife1  
   2021-11-09 13:49:55 +08:00
牛逼 之前看过一段时间道德经
morizawatt
    11
morizawatt  
   2021-11-09 16:20:59 +08:00
wow 这标题相当硬核了...
liuzhiyong
    12
liuzhiyong  
OP
   2021-11-09 18:59:28 +08:00 via Android   1
老外搞研究,做事很认真的。可以搜索“汉字叔叔”,那是个牛人。
zengyuxi
    13
zengyuxi  
   2021-11-11 10:09:17 +08:00
@iClass 兄弟,你说的真轻巧,把道德经翻译成英文;我就问你一个句,道德经的“道”改如何翻译?
icemaple
    14
icemaple  
   2021-11-11 10:20:46 +08:00
说实话,帖子刷到好几个了,一直没看懂什么意思
liuzhiyong
    15
liuzhiyong  
OP
   2021-11-11 18:57:16 +08:00 via Android
就是“道德经版本”呀,一点收集汇总的工作。自我感觉比较严谨。
iClass
    16
iClass  
   2021-11-11 21:05:58 +08:00 via Android
@zengyuxi 《道德经》还在 研究中,不过《易经》已经出了一个版本: https://github.com/88-degrees/Book-of-Changes
iClass
    17
iClass  
   2021-11-11 21:22:19 +08:00 via Android
@zengyuxi Tao or Dao is a Chinese word signifying the "way", "path", "route", "road" or sometimes more loosely "doctrine", "principle" or "holistic beliefs". 根据上下文语境,“道”可以被翻译成:way,,path,,route 或者 road 。灵活运用,不要固定在一个词汇上。
gakkiismywife1
    18
gakkiismywife1  
   2021-11-15 16:07:36 +08:00   1
@iClass 你这个有点牵强啊 道 这个老子都不太能说出来 你用英文翻译出来的意思有什么用?
iClass
    19
iClass  
   2021-11-15 16:56:04 +08:00 via Android
@gakkiismywife1 英文版主要用于和外国人交流,有六十多亿人不说中文
iClass
    20
iClass  
   2021-11-15 17:12:20 +08:00 via Android
@gakkiismywife1 《道德经》中文版泛化很严重,个人主张英文版参考《老子乙本》: https://iclass.cc/assets/images/d01.png
iClass
    21
iClass  
   2021-11-15 17:23:54 +08:00 via Android
@liuzhiyong 汉字叔叔:“如果生命只剩下一天,我要做什么,打电话跟朋友们说再见;如果还剩四十年,那很多重要的事情都可以拖延;如果还能活一年,365 天,我决定要做《说文解字》”。
Clash
    22
Clash  
   2021-11-16 08:20:58 +08:00
随便点开一个 PDF ,看了一会才看懂原来是竖着看的,每一列是一个版本。体验不佳。
liuzhiyong
    23
liuzhiyong  
OP
   2021-11-16 12:15:51 +08:00 via Android
如果要一路读下去,那么 ctext 不错。nina 不适合一路读下去。
gakkiismywife1
    24
gakkiismywife1  
   2021-11-16 16:28:05 +08:00
@iClass 我觉得道德经这种东西 西方人不一定懂的 老子观察出来的东西不一定适用于西方
iClass
    25
iClass  
   2021-11-17 09:35:57 +08:00 via Android
@gakkiismywife1 不懂才有交流和讨论的必要。十多个月过去了,总统终于隔着屏幕和主席聊了三个多小时 。文化是沟通的桥梁,这其中就包含《道德》。个人观点:西方东方都是地球的一方,文化终将走向融合。中国需要世界文化来创新,世界文化也更需要中国文化来丰富。文化的沟通交流是可以跨越时间和空间的界限而达到交融境界的。
关于     帮助文档     自助推广系统     博客     API     FAQ     Solana     2488 人在线   最高记录 679       Select Language
创意工作者们的社区
World is powered by solitude
VERSION: 3.9.8.5 26ms UTC 10:43 PVG 18:43 LAX 03:43 JFK 06:43
Do have faith in what you're doing.
ubao msn snddm index pchome yahoo rakuten mypaper meadowduck bidyahoo youbao zxmzxm asda bnvcg cvbfg dfscv mmhjk xxddc yybgb zznbn ccubao uaitu acv GXCV ET GDG YH FG BCVB FJFH CBRE CBC GDG ET54 WRWR RWER WREW WRWER RWER SDG EW SF DSFSF fbbs ubao fhd dfg ewr dg df ewwr ewwr et ruyut utut dfg fgd gdfgt etg dfgt dfgd ert4 gd fgg wr 235 wer3 we vsdf sdf gdf ert xcv sdf rwer hfd dfg cvb rwf afb dfh jgh bmn lgh rty gfds cxv xcv xcs vdas fdf fgd cv sdf tert sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 dende5 dende denden denden2 denden21 fenfen9 fenf619 fen619 fenfe9 fe619 sdf sdf sdf sdf sdf zhazh90 zhazh0 zhaa50 zha90 zh590 zho zhoz zhozh zhozho zhozho2 lislis lls95 lili95 lils5 liss9 sdf0ty987 sdft876 sdft9876 sdf09876 sd0t9876 sdf0ty98 sdf0976 sdf0ty986 sdf0ty96 sdf0t76 sdf0876 df0ty98 sf0t876 sd0ty76 sdy76 sdf76 sdf0t76 sdf0ty9 sdf0ty98 sdf0ty987 sdf0ty98 sdf6676 sdf876 sd876 sd876 sdf6 sdf6 sdf9876 sdf0t sdf06 sdf0ty9776 sdf0ty9776 sdf0ty76 sdf8876 sdf0t sd6 sdf06 s688876 sd688 sdf86