
effort of somebody to do something. 1 IDCFUN OP 近于 => 迫于,属于五笔输入法常见打错字的情况。。。 |
2 RobertLyu 2021-01-31 22:28:52 +08:00 via iPhone 不太清楚是要表示什么,是作为短语放在句子放在句子里还是单独成句。 这句话没有谓语,就是语法错误。通常来讲,effort 是名词,都是作为主语或宾语: One’s effort has great chance help one to do something. 某人的努力有做某事的期望。 不过动词不定式做后置定语没问题。 |
4 cmos 2021-01-31 22:30:51 +08:00 via Android 你就直说你中文是什么吧,你写出来的英文根本没法让人理解你要表达什么内容。 |
5 IDCFUN OP |
6 Tumblr 2021-01-31 23:04:39 +08:00 首先可以明确地说的是: 这句肯定是有问题的。 没有上下文,单独一句话有非常非常多的表达方式,最简单直接的方法是把中文发上来,让别人帮你翻译。 或者可以去 t.me/LinguisticAcademy 聊聊,那里有蛮多英语母语的,也有蛮多非母语的大神。 |
7 RobertLyu 2021-01-31 23:05:55 +08:00 @IDCFUN make an effort to do something 努力做某事,比如: to make money 努力赚钱 某人努力赚钱:Someone makes an effort to make money. |
8 whatalittleboy 2021-01-31 23:06:08 +08:00 The effort someone puts into something |
9 henryhu 2021-01-31 23:17:39 +08:00 某人的努力不是应该用 somebody's effort 吗?用 of 感觉比较奇怪 |
10 hertzry 2021-01-31 23:45:58 +08:00 via Android 某个人为了作某件事而付出的努力 the effort (that/which) somebody paid to do something |
11 hertzry 2021-02-01 00:05:00 +08:00 via Android 我为了学习英语而付出的努力是徒劳的。 The effort I paid to learn English was in vain. 如有错误,请大家指正。 |
12 IDCFUN OP @whatalittleboy @henryhu @hertzry @RobertLyu @Tumblr 感谢大佬回复,我在搜索引擎找到一篇英文文章的标题如下: The efforts of antivaxxers to portray COVID-19 vaccines as harmful even deadly... 貌似符合 efforts of someboday to do something 的格式,但是搜索中符合上述格式的英文几乎没有,也是找了好久才找到这一篇,所以还是存疑。。。 https://sciencebasedmedicine.org/the-efforts-of-antivaxxers-to-portray-covid-19-vaccines-as-harmful-or-even-deadly-continues-apace/ |
13 hertzry 2021-02-01 09:38:56 +08:00 via Android 来自牛津高阶第 9 版例句 sm.ms/image/w6XEVgrpToZfSPQ |