
说两只鸡、两只牛、两只狗也能听得懂啊,甚至直接说两鸡、两牛、两狗也能懂,为什么要加量词呢? 弄这么多量词增加了复杂性和学习成本。英文没有量词吧?
1 thinkIn 2018 年 3 月 17 日 via iPhone 形象 |
2 metrotiger 2018 年 3 月 17 日 a glass of water, two pieces of cake |
3 CloudnuY 2018 年 3 月 17 日 从量词上形容物品体型。。。 一条蛇(细) -> 一头蛇(巨大) 貌似 俩=两+量词 仨=三+量词 上面都是我瞎说的( |
4 xcssum 2018 年 3 月 18 日 via iPhone |
5 tankb52 2018 年 3 月 18 日 两只鸡和两群鸡怎么分? 其实还可以分得更细点。 两窝鸡 两块鸡 |
6 liwufan 2018 年 3 月 18 日 整数部分有时会溢出吧,比如一地铁的人和 278 人。新闻里面报数也都是 x.x 亿什么的,要是直接上来一个大整数就要看花眼了 |
7 DiamondbacK 2018 年 3 月 18 日 楼主为什么要用「些」这个量词? |
8 zw 2018 年 3 月 18 日 中文就那么几个量词,英文的复数形式可要复杂多了。 |
9 shakespark 2018 年 3 月 18 日 一个脑袋,两只胳膊,两条腿,一根... |
10 cxumol 2018 年 3 月 18 日 via Android @shakespark 一根筋 |
11 geelaw 2018 年 3 月 18 日 via iPhone @zw 不规则名词很少吧,基本上在最开始学英语就会学会所有常用的不规则名词。 回原来的问题,汉语里多种可能量词的情况英文需要用 determiner + 量词 + of + 复数 /不可数名词 来表达。英文可以理解为可数名词自带一个默认量词,很多情况下这个量词可以用成“个”(非动物)、“只”(动物)。 |
12 skydiver 2018 年 3 月 18 日 via Android 因为你英语学的不好 |
13 qq292382270 2018 年 3 月 18 日 任何语言都博大精深.. 如果什么都简化了.就不存在那些优美的词句了.. 就好比已经有某个编程语言了.为毛每年还要新设计那么多新编程语言一样..世界缤纷多彩. |
14 RqPS6rhmP3Nyn3T 2018 年 3 月 18 日 via iPhone 英语那混乱的语法和造词,能称为世界通用语纯靠日不落帝国扩张和当今美帝的地位 如果你想举例,不如用 Esperanto |
15 popbones 2018 年 3 月 18 日 via iPhone 从语言学上讲你说的更严格来说叫“分类词”(classifier),是一种存在于某些语言中的词语或语素,用来区分由可数名词指代的不同事物。 他很容易被对英语中用在不可数名词前的“量词”(measure word)。区别在于量词的主要功能在于提供计量能力,也就是说如果量词缺失的话会无法计数,比如“一滴水”中的“滴”既是分类词又是量词,“一头牛”中的头只是分类词。 分类词在东亚语言中较为常见,如汉语和日语,在印欧语言里使用较少,不过英语中确实有“ five head of cattle ”(注意 head 这里 head 为单数,估计原理类似 five million dollars 中的 million,或者更常见的“ two pair(s) of pants ”。 参考: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%87%8F%E8%AF%8D?wprov=sfti1 https://en.wikipedia.org/wiki/Classifier_(linguistics)?wprov=sfti1 https://en.wikipedia.org/wiki/Measure_word?wprov=sfti1 |
17 lsh19940101 2018 年 3 月 18 日 via iPhone 楼主为什么要用「呢」这个语气词呢?句末直接用个岂不是更加方便 |
18 lsh19940101 2018 年 3 月 18 日 via iPhone 个人觉得书面语和口语或者日常习惯用语才有这样的区别 |
19 lsh19940101 2018 年 3 月 18 日 via iPhone 相对于中文,英文是一种更加精确性的语言,句子形式严格受到亚里士多严密的逻辑思维模式以及 17,18 世纪理性主义的影响,理性有客观性,理性有确定性,理性有抽象性,这就是为什么英文句子用名词居多,是一种静态性语言的原因.而且英语民族受亚里士多德演绎推理三段论和论证三要素的影响,包括三位一体论.所以英文当中的量词也是很多的. |
20 zeinipiyan 2018 年 3 月 18 日 有个说法,汉语汉字是唯一的面对对象的语言 |
21 KeepPro 2018 年 3 月 18 日 via Android 这也是量词的一部分啊,一只,一个,一头,一斤 才构成完整的量词。数字+单位=数量 |
22 Moorj 2018 年 3 月 18 日 via iPhone 楼主感受一下,一个人和一块人的区别 |
23 RqPS6rhmP3Nyn3Tm 2018 年 3 月 18 日 via iPhone @pdog18 拼音文字不止拉丁字母表一种,拉丁字母表内也不止英语一种。 自然语言都是混乱不堪的,没必要吹或踩一种,况且英语和其他语言相比也很混乱 |
24 iiji86 2018 年 3 月 18 日 via iPhone 感觉楼上好多人没理解楼主的问题啊,楼主的意思应该是表示相同数量的可数的事物,比如都是一个,对不同的事物会用一个、一只、一条、一头,而不是统一都用一只或一个,或者像英语一样不用量词。 |
25 laoyur 2018 年 3 月 18 日 然而我这方言中对都是说「只」的,倒是说「条」,然而台湾那边也会说一只(歌词为证)?所以用「条」「只」还是「头」,只是约定俗成罢了,用不着过分解读 |
26 zyxbcde 2018 年 3 月 19 日 via Android 我觉得最迷的量词是一条狗和一只猫,为什么狗是论条的呢?其他四蹄动物论条的好像也没了吧。 |