为什么我们会认为 pokemon go 是锁区了 - V2EX
V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
dixyes
V2EX    精灵宝可梦

为什么我们会认为 pokemon go 是锁区了

  •  
  •   dixyes 2016-07-09 00:21:18 +08:00 11403 次点击
    这是一个创建于 3444 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。
    据我在我爪机上的 tcpdump 可知
    ingress 和 pokemon go 的服务器都在 uswest 的 aws 上
    那么为什么连不上就要怪锁区呐( at 某旁路分光设备
    (顺便说下 那服务器炒鸡不稳定时断时续很正常
    (滑稽
    39 条回复    2016-07-10 11:07:15 +08:00
    debiann
        1
    debiann  
       2016-07-09 00:29:53 +08:00 via iPhone
    因为官方发过通告
    dixyes
        2
    dixyes  
    OP
       2016-07-09 00:31:27 +08:00 via Android
    说起来 v 站会不会有 pokemon go 区蛤
    明明比起来 ingress 更好玩安全些 但是 pokemon go 关注就这么多((明明是我先 ar 也好。。。
    dixyes
        3
    dixyes  
    OP
       2016-07-09 00:35:24 +08:00 via Android
    这给了某设备一个很好的理由
    “是官方锁区了 关我 x 事”
    shinko
        4
    shinko  
       2016-07-09 00:50:50 +08:00   3
    锁区不是连接不上,锁区是出门没有小宠物。搞清楚大家说的锁区是什么再来发帖
    dixyes
        5
    dixyes  
    OP
       2016-07-09 00:52:22 +08:00 via Android
    @shinko 说的很对 (其实我只是想闲聊
    </thread>
    Livid
        6
    Livid  
    MOD
    PRO
       2016-07-09 00:59:41 +08:00   1
    @dixyes 节点已建。
    Sylv
        7
    Sylv  
       2016-07-09 03:30:59 +08:00 via iPhone
    @Livid “口袋妖怪”现在有官方正式中文名“精灵宝可梦”,是不是把节点名改为官方名会更好?/div>
    techyan
        8
    techyan  
       2016-07-09 05:33:55 +08:00 via iPhone
    @Sylv 两岸三地译名不同。
    irvine
        9
    irvine  
       2016-07-09 06:53:54 +08:00
    锁区就第一次登录有个宠物的福利,倒是可以做任务
    xupefei
        10
    xupefei  
       2016-07-09 06:56:24 +08:00
    @techyan 但是官方 “中文译名” 只有一个。除非港台说的不是中文。
    mml
        11
    mml  
       2016-07-09 06:56:37 +08:00
    @techyan 不,中文译名全统一为精灵宝可梦了,官方。
    junelee220
        12
    junelee220  
       2016-07-09 07:25:59 +08:00 via Android   2
    谁用那么蠢的译名啊宝可梦,还潜龙谍影呢。
    raincious
        13
    raincious  
       2016-07-09 07:36:03 +08:00 via Android
    @mml

    这翻译太蠢了,给 5 岁以下儿童玩的么?不如翻译成“宠物娃娃可劲儿走”,西大大会喜欢的。
    Lattez
        14
    Lattez  
       2016-07-09 07:50:49 +08:00 via Android
    官方就是这么说的啊。。现在还在测试,结果涌入了太多人,被迫关闭了除澳大利亚和另外一个国家之外所有的服务内容,所以其他地区的人地图上什么也没有
    mml
        15
    mml  
       2016-07-09 07:56:42 +08:00
    @raincious 别再 @我,谢谢。能改的话,把 @mml 这几个字删掉。
    txx
        16
    txx  
       2016-07-09 08:05:51 +08:00
    @Lattez 事实上只有部分地区不可见了.....中国东三省新疆 也都可以
    GhostFlying
        17
    GhostFlying  
       2016-07-09 08:18:34 +08:00 via Android
    墙从来不是问题

    官方中文译名 +1
    jonah
        18
    jonah  
       2016-07-09 08:27:25 +08:00 via Android
    墙了倒还好,是 GPS 锁区
    fengyunSmlie
        19
    fengyunSmlie  
       2016-07-09 08:51:29 +08:00
    gps 锁了 茫茫大草原
    nlzy
        20
    nlzy  
       2016-07-09 09:36:39 +08:00 via Android   2
    世界都岌岌可危了,还有心情抓宠物小精灵?
    Sylv
        21
    Sylv  
       2016-07-09 09:54:18 +08:00 via iPhone
    @junelee220
    @raincious
    “口袋妖怪”、“宠物小精灵”和“神奇宝贝”,也不见得是好的译名,不过是我们先入为主习惯了。现在有官方统一译名是件好事,一开始我也觉得挺蠢的,不过慢慢地觉得这个译名还是可以接受的,甚至感觉还挺适合的。当年“哆啦 A 梦”和“谷歌”的官方译名也不见得人人接受,骂蠢的也挺多的,但是时间证明官方译名还是渐渐会被主流接受的。
    EchoChan
        22
    EchoChan  
       2016-07-09 10:15:18 +08:00
    @Sylv 要神奇宝贝~~~~
    T7
        23
    T7  
       2016-07-09 10:28:33 +08:00   11
    @raincious @junelee220 @EchoChan
    你们知道这个译名的来历吗?社长亲自解释为什么叫这个名字
    知道这个的话就能接受了吧?
    还是不能的话我也只能(
    raincious
        24
    raincious  
       2016-07-09 10:43:41 +08:00
    @T7 @Sylv

    如果真要认真说的话,我貌似从来没说过 Google 的中文译名。另外其实,绝大部分不太极端的事情都是“慢慢可以接受的”(其实……哪怕极端也是)。

    就这件事情来说,我仅仅只是想表达一下自己不喜欢这个名字,并不代表我因此要采取任何措施。

    (事实上我觉得这游戏本身根本就不适合我,我大概不会玩吧,代沟太深 :D
    wzxjohn
        25
    wzxjohn  
       2016-07-09 11:12:32 +08:00 via iPhone
    1. 自己没在国内玩过就这么说?
    2. 真以为 V2EX 这么多人分不清被墙和锁区?
    @txx 3. 这个问题有人说了,官方似乎只是随意画了一个矩形,显然这个矩形画小了。当然这个侧面印证了锁区。
    4. 骗铜币发这种帖子有意思?
    sparanoid
        26
    sparanoid  
       2016-07-09 11:43:52 +08:00   5
    @T7 谢谢,已经更新
    kn007
        27
    kn007  
       2016-07-09 12:06:06 +08:00   1
    @T7 感谢已送
    21grams
        28
    21grams  
       2016-07-09 12:34:46 +08:00
    我说怎么进去后光秃秃的啥都没有,还在想这游戏怎么玩啊,原来是锁了。
    techyan
        29
    techyan  
       2016-07-09 12:38:26 +08:00
    在 2016 年 2 月 26 日的任天堂直面会上,官方首次宣布第七代游戏将包含繁简中文翻译版本,并且将使用“精灵宝可梦”做为中文统一译名,[15][16][17]并在视频网站上传了带简体繁体字幕的视频宣布这一消息[18][19]。

    引自: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B2%BE%E7%81%B5%E5%AE%9D%E5%8F%AF%E6%A2%A6%E7%B3%BB%E5%88%97#.E5.90.8D.E7.A7.B0
    EchoChan
        30
    EchoChan  
       2016-07-09 16:32:39 +08:00
    https://twitter.com/PokemonGoApp

    来这里留言让它们听到我们用户的声音吧。
    c2009303338
        31
    c2009303338  
       2016-07-09 17:15:30 +08:00 via Android
    大概是音译过来的呀
    loading
        32
    loading  
       2016-07-09 17:17:38 +08:00 via Android
    怪物本来就是分区生活的
    gongziheng1995
        33
    gongziheng1995  
       2016-07-09 19:07:07 +08:00   1
    @T7 这个 Nintendo Direct 当天晚上看到中文支持时候我都差点哭了……
    233
        34
    233  
       2016-07-09 22:51:47 +08:00
    现在有没有确定的解决办法?翻墙还是模拟 gps ?
    根据 ip 锁的还是 gps 呢?
    mimzy
        35
    mimzy  
       2016-07-09 22:53:31 +08:00
    @233 GPS 吧 我今天晚上在东北抓了好几只妖怪了
    nevermlnd
        36
    nevermlnd  
       2016-07-10 01:41:08 +08:00   1
    zander
        37
    zander  
       2016-07-10 08:33:48 +08:00
    宝可梦:前进
    RyuZheng
        38
    RyuZheng  
       2016-07-10 10:19:14 +08:00 via Android
    不是很理解为什么在 V2EX 建个节点要争论中文名?直接用原英文名 pokemon 不好吗?这里又不是广电总局,难道 shadowsocks 的节点也要改成影梭?
    hx1997
        39
    hx1997  
       2016-07-10 11:07:15 +08:00 via Android
    @RyuZheng 原来是日文名:)
    关于     帮助文档     自助推广系统     博客     API     FAQ     Solana     2684 人在线   最高记录 6679       Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 38ms UTC 02:43 PVG 10:43 LAX 18:43 JFK 21:43
    Do have faith in what you're doing.
    ubao msn snddm index pchome yahoo rakuten mypaper meadowduck bidyahoo youbao zxmzxm asda bnvcg cvbfg dfscv mmhjk xxddc yybgb zznbn ccubao uaitu acv GXCV ET GDG YH FG BCVB FJFH CBRE CBC GDG ET54 WRWR RWER WREW WRWER RWER SDG EW SF DSFSF fbbs ubao fhd dfg ewr dg df ewwr ewwr et ruyut utut dfg fgd gdfgt etg dfgt dfgd ert4 gd fgg wr 235 wer3 we vsdf sdf gdf ert xcv sdf rwer hfd dfg cvb rwf afb dfh jgh bmn lgh rty gfds cxv xcv xcs vdas fdf fgd cv sdf tert sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 dende5 dende denden denden2 denden21 fenfen9 fenf619 fen619 fenfe9 fe619 sdf sdf sdf sdf sdf zhazh90 zhazh0 zhaa50 zha90 zh590 zho zhoz zhozh zhozho zhozho2 lislis lls95 lili95 lils5 liss9 sdf0ty987 sdft876 sdft9876 sdf09876 sd0t9876 sdf0ty98 sdf0976 sdf0ty986 sdf0ty96 sdf0t76 sdf0876 df0ty98 sf0t876 sd0ty76 sdy76 sdf76 sdf0t76 sdf0ty9 sdf0ty98 sdf0ty987 sdf0ty98 sdf6676 sdf876 sd876 sd876 sdf6 sdf6 sdf9876 sdf0t sdf06 sdf0ty9776 sdf0ty9776 sdf0ty76 sdf8876 sdf0t sd6 sdf06 s688876 sd688 sdf86