下面的是翻译。
IPN always gives a fuck. (开门见山) IPN ’ s audiences are the best. (「下面的话可能会给你带来不适」) IPN 的原则是:读者 /听众说了不算。 (「我的底盘我做主」) IPN 不推送,因为推送是吸引的反义词。 (「所以你爱听不听」) IPN 不会把重要的事情说三遍,因为 IPN 的读者和听众不是只会读 bullet points 的白痴。 (「但是我会在节目里反复说更多遍」) IPN 相信数据能揭示与直觉相反的真相,但 IPN 不是为了用数据揭示真相,而是要成为统计样本中的噪音。 (「所以即使我说错了,也是我故意的」) IPN 相信所有文化变革均系由技术驱动( William Gibson 语);钢笔和白纸都是技术。(「因此不要再说我不 懂技术了, Pen and paper ! You know ?! 」) IPN 不相信方便和随时随地,更不相信随时随地方便。 (「&%¥@!」) IPN 主张全盘西化,因为不可能全盘西化。 (「我的主张只是过过嘴瘾」) IPN 的目标是让中国变得更美。 (此处应有掌声)
(娱乐一下,没有恶意,我也是 IPN 的忠实听众)
![]() | 1 Yvette 2016-05-22 10:21:08 +08:00 倒数第二条挺棒的 |
![]() | 2 caliburn1994 2017-02-27 12:30:11 +08:00 ....溜溜溜 |
![]() | 3 JavenL 2017-03-26 03:57:24 +08:00 via iPhone 翻得好哈哈 |