http://tech.sina.com.cn/i/2010-08-20/12084569145.shtml
每次看到这样的消息就觉得很揪心。
如果他们马上找到国外的服务器恢复,那么很有可能域名就成关键字了。
然后不知道多长时间才会回来。
翻译教育资源的字幕是很好的事情。
或许以后他们应该设法也让网站跑在云上,并且搭建更多的管道来使得信息可以更好更自由地流动。YYETS 是一个很好的信息源,现在最重要的事情就是不要让这个信息源失去动量。外围的发布渠道无论多少都是有的。
每次看到这样的消息就觉得很揪心。
如果他们马上找到国外的服务器恢复,那么很有可能域名就成关键字了。
然后不知道多长时间才会回来。
翻译教育资源的字幕是很好的事情。
或许以后他们应该设法也让网站跑在云上,并且搭建更多的管道来使得信息可以更好更自由地流动。YYETS 是一个很好的信息源,现在最重要的事情就是不要让这个信息源失去动量。外围的发布渠道无论多少都是有的。

