求懂日语的朋友翻译一下这篇文章,谢谢先! - V2EX
V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
heiguo
V2EX    日本

求懂日语的朋友翻译一下这篇文章,谢谢先!

  •  
  •   heiguo 2011-09-15 20:23:58 +08:00 8254 次点击
    这是一个创建于 5187 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。
    这篇文章的链接是 http://www.gizmodo.jp/2011/05/macbook_air_15.html

    想要翻译它的起因是微博上一则传播得很广的疑似谣言:
    「女朋友同事的朋友的air,放包里被人挤了下~悲催~我一直担心的问题终于看到案例了~合金易变形~大家的Ipad和macbook要小心了~」(原微博及惨烈图片: http://weibo.com/1827919852/xoi6V3wF

    我觉得被人挤成这样不太可能,随手拿微博里的图片搜索了一下。几番 Google 之后,发现这张照片的源头应该是开头我所贴的来自 Gizmodo Japan 的文章。

    可是我不懂日语,谷歌和有道翻译都不能很清楚说明摔成这样的具体缘由;又找不到此文对应的英文版本。所以来这里求达人翻译一下,先谢谢了!我想这对所有关心苹果产品的朋友们来说都很重要!
    4 条回复    1970-01-01 08:00:00 +08:00
    dage_dage
        1
    dage_dage  
       2011-09-15 21:05:04 +08:00
    是一封读者来信里的照片,他的air是被自动扶梯夹的。
    根据信里的说法,那人装air的包像肩包那样有很长的带子。乘自动扶梯时,他单手拿包,结果带子被卷进了梯级里……
    这人也很倒霉,刚和老婆离完婚,工作上又遇上不顺心的事,结果又碰上这事。
    heiguo
        2
    heiguo  
    OP
       2011-09-15 21:09:50 +08:00
    @dage_dage
    所以这个所谓的「女朋友同事的朋友的air放包里被人挤了下」是谣言无误了,
    非常感谢 :D
    Orz
        3
    Orz  
       2011-09-15 21:45:45 +08:00
    国人为什么这么喜欢造谣呢?
    heiguo
        4
    heiguo  
    OP
       2011-09-15 22:29:42 +08:00
    @Orz 简单点说,谣言有市场。不止是国人,谣言在哪都有市场。
    关于     帮助文档     自助推广系统     博客     API     FAQ     Solana     1170 人在线   最高记录 6679       Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 24ms UTC 17:37 PVG 01:37 LAX 09:37 JFK 12:37
    Do have faith in what you're doing.
    ubao msn snddm index pchome yahoo rakuten mypaper meadowduck bidyahoo youbao zxmzxm asda bnvcg cvbfg dfscv mmhjk xxddc yybgb zznbn ccubao uaitu acv GXCV ET GDG YH FG BCVB FJFH CBRE CBC GDG ET54 WRWR RWER WREW WRWER RWER SDG EW SF DSFSF fbbs ubao fhd dfg ewr dg df ewwr ewwr et ruyut utut dfg fgd gdfgt etg dfgt dfgd ert4 gd fgg wr 235 wer3 we vsdf sdf gdf ert xcv sdf rwer hfd dfg cvb rwf afb dfh jgh bmn lgh rty gfds cxv xcv xcs vdas fdf fgd cv sdf tert sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 dende5 dende denden denden2 denden21 fenfen9 fenf619 fen619 fenfe9 fe619 sdf sdf sdf sdf sdf zhazh90 zhazh0 zhaa50 zha90 zh590 zho zhoz zhozh zhozho zhozho2 lislis lls95 lili95 lils5 liss9 sdf0ty987 sdft876 sdft9876 sdf09876 sd0t9876 sdf0ty98 sdf0976 sdf0ty986 sdf0ty96 sdf0t76 sdf0876 df0ty98 sf0t876 sd0ty76 sdy76 sdf76 sdf0t76 sdf0ty9 sdf0ty98 sdf0ty987 sdf0ty98 sdf6676 sdf876 sd876 sd876 sdf6 sdf6 sdf9876 sdf0t sdf06 sdf0ty9776 sdf0ty9776 sdf0ty76 sdf8876 sdf0t sd6 sdf06 s688876 sd688 sdf86