我做了个工具:把 YouTube 一键转成可发布的播客 - V2EX
V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
爱意满满的作品展示区。
Jasonleo90

我做了个工具:把 YouTube 一键转成可发布的播客

  •  
  •   Jasonleo90 2 月 23 日 1343 次点击
    这是一个创建于 59 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。
    最近做内容的时候,经常遇到:YouTube 很多视频信息密度高,但我只想“听”,或者想快速做成播客给通勤/运动时用。于是自己做了个小工具:TurboCast ( https://turbocast.net/
    )。

    它大概做了这些事:

    粘贴 YouTube 链接 → 自动生成播客音频(可下载/订阅)

    自动整理:摘要、关键点、章节(方便跳转)

    适合场景:把访谈/课程/分享会变成“可听版”,省时间

    我现在主要把它当作自己的生产力工具在用,也欢迎大家试试。
    想听听 V2EX 的建议:
    1 )你们把视频转音频最大的痛点是啥?
    2 )章节/摘要这种结构化内容对你们有用吗?
    有任何吐槽/需求我都记下来优化。
    3 条回复    2026-02-23 10:42:39 +08:00
    Varvel
        1
    Varvel  
       2 月 23 日
    现在很多是音轨了,直接就可以导出。
    想体验你的播客功能,但只有三积分,什么也做不了
    youtube 和 bilibili 视频的字幕提取也有很多工具、插件,在页面就可以直接提取,你这个还多一步,还有次数限制
    站内就有音频转文字的工具
    章节什么的对我没用

    转了一圈,感觉没看出来你的竞争优势,核心功能也无从体验,毕竟,谁家播客三分钟,李荣浩吗
    Varvel
        2
    Varvel  
       2 月 23 日
    Processing failed

    Failed to parse Gemini transcript response: Expected ',' or '}' after property value in JSON at position 15501

    提交了一个视频转文字,执行了半天,等我发完上一条回复,看了一眼,报错了。
    Varvel
        3
    Varvel  
       2 月 23 日   1
    个人建议,你可以往"学习英语”这方面靠,本身就是长期热点痛点,而且英文语料的识别度更好(售后可能也会响应少很多)。做差异化的话,你可以考虑对文稿重新整理句子,毕竟有的是平台自己生成的,断句有问题,按照重新断句后的内容打章节标签,再支持一下双语,双语一句一句并行、按照语块分割,甚至于这部分本身你就可以在网站内提供阅读方案。
    关于     帮助文档     自助推广系统     博客     API     FAQ     Solana     5728 人在线   最高记录 6679       Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 34ms UTC 02:42 PVG 10:42 LAX 19:42 JFK 22:42
    Do have faith in what you're doing.
    ubao msn snddm index pchome yahoo rakuten mypaper meadowduck bidyahoo youbao zxmzxm asda bnvcg cvbfg dfscv mmhjk xxddc yybgb zznbn ccubao uaitu acv GXCV ET GDG YH FG BCVB FJFH CBRE CBC GDG ET54 WRWR RWER WREW WRWER RWER SDG EW SF DSFSF fbbs ubao fhd dfg ewr dg df ewwr ewwr et ruyut utut dfg fgd gdfgt etg dfgt dfgd ert4 gd fgg wr 235 wer3 we vsdf sdf gdf ert xcv sdf rwer hfd dfg cvb rwf afb dfh jgh bmn lgh rty gfds cxv xcv xcs vdas fdf fgd cv sdf tert sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 dende5 dende denden denden2 denden21 fenfen9 fenf619 fen619 fenfe9 fe619 sdf sdf sdf sdf sdf zhazh90 zhazh0 zhaa50 zha90 zh590 zho zhoz zhozh zhozho zhozho2 lislis lls95 lili95 lils5 liss9 sdf0ty987 sdft876 sdft9876 sdf09876 sd0t9876 sdf0ty98 sdf0976 sdf0ty986 sdf0ty96 sdf0t76 sdf0876 df0ty98 sf0t876 sd0ty76 sdy76 sdf76 sdf0t76 sdf0ty9 sdf0ty98 sdf0ty987 sdf0ty98 sdf6676 sdf876 sd876 sd876 sdf6 sdf6 sdf9876 sdf0t sdf06 sdf0ty9776 sdf0ty9776 sdf0ty76 sdf8876 sdf0t sd6 sdf06 s688876 sd688 sdf86