以后文史哲知识学不会,再也不能怪外部环境,只能从自己身上找原因了。 - V2EX
imaxwell

以后文史哲知识学不会,再也不能怪外部环境,只能从自己身上找原因了。

  •  
  •   imaxwell May 11, 2025 via Android 3160 views
    This topic created in 381 days ago, the information mentioned may be changed or developed.
    最近读古书经典有感。
    以前觉得高不可攀的古文言文和医古文,现在借助 ai+搜索可以找到名家或是专业人士的专业解读。两相对照大部分已经可以看懂,如果依然看不懂,再追加如下的的提示词丢给 deepseek 或者同等水平的 ai
    "请先对原文直译,再说人话给外行扫盲以下这些信息:"

    基本上只要肯刨根问底,再结合实践出真知,没有什么搞不懂的了。
    理工类的不好说。因为以前遇到过奥数金牌得主他也有感觉很烧脑的数学问题,可能不是光靠解释就能够懂。
    29 replies    2025-07-23 12:23:37 +08:00
    sEz3br0Ozxa989XX
        1
    sEz3br0Ozxa989XX  
       May 11, 2025 via iPhone   8
    那你未免太相信 AI 的胡说了,不愧于我对相信中医的刻板印象。
    conge
        2
    conge  
    PRO
       May 11, 2025 via Android
    如是我闻
    https://rushiwowen.co/

    ai 帮助读佛经
    cmdOptionKana
        3
    cmdOptionKana  
       May 11, 2025
    一楼说的不太对吧,OP 也没说“仅凭”AI ,中国人本来就有扎实的中文知识和少量文言文基础,OP 不仅用 AI 还用了搜索,而多数文言文确实已经被研究过了有相对公认的现代文翻译。

    简而言之,OP 有基础且结合了多方面的信息,怎么能批评他“太相信 AI”?
    imaxwell
        4
    imaxwell  
    OP
       May 11, 2025 via Android
    @Hayashikawa Ai 是不是胡说是可以通过实验来论证的
    imaxwell
        5
    imaxwell  
    OP
       May 11, 2025 via Android
    @conge 不错的站点~给大佬点赞
    GeminiPro
        6
    GeminiPro  
       May 11, 2025
    文言文大部分并没有很难懂,有些经典也很难用语言描述,ai 翻译出来可能和实际的大相径庭。
    emberzhang
        7
    emberzhang  
       May 11, 2025   1
    文言文、中医、佛经说难听点都是死学了,有毛线高不可攀的
    usVexMownCzar
        8
    usVexMownCzar  
       May 11, 2025 via iPhone
    古籍其实找本英文的翻译就懂了

    ctext.org 上面的内容有英文翻译

    帝者,少典之子,姓公,名曰。生而神,弱而能言,幼而徇,而敦敏,成而明。

    Huangdi (Yellow emperor), was the son of Shaodian. His surname was Gongsun, and his prename Xuanyuan. Born a genius, he could speak when a baby, as a boy he was quick and smart, as a youth simple and earnest, and when grown up intelligent.
    imaxwell
        9
    imaxwell  
    OP
       May 11, 2025 via Android
    @chiaf ctext.org 我看了下,用户体验不太好,比如伤寒论,只有中文原文,没有看到翻译。现代英语相比古代汉语的差异应该比现代汉语相比古代汉语的差异更大。中间出现误差的可能性也更大。
    imaxwell
        10
    imaxwell  
    OP
       May 11, 2025 via Android
    @emberzhang 一本伤寒论,刘渡舟胡希恕黄煌郝万山这些大家能研究一辈子都不敢说研究透,到大佬这里变成死学了,大佬太牛了,受小弟一拜。
    imaxwell
        11
    imaxwell  
    OP
       May 11, 2025 via Android
    @tyrantZhao 是有可能有偏差。不过我是先用 ai 加搜索检索了现代人的解释来学习。在这个基础上还看不懂的,再用 ai 说人话解释,如果还有纰漏,那就只能靠自我纠偏了。
    GeminiPro
        12
    GeminiPro  
       May 11, 2025
    @imaxwell 是可能 会达到相反的方向,特别是,现在的古籍,很多在流传的时候,跟最初的版本完全不一样,如果依靠 ai 来解释后理解就可能不对,只能作为一种辅助理解的工具。
    leaveeel
        13
    leaveeel  
       May 11, 2025
    从小看文言文都没有什么难度,古汉语词典应该是人手一本吧,不认识的字按部首笔画翻一下就知道了。文言文的平仄还很顺口,除了通假字在初读的时候会误解其他的只要认真读一遍都大概能知道意思了。ai 举例的你还是得去查证,翻译的还是需要自己查字典确认,至于网上那么多所谓名家解读不排除夹带私货,实际并没有省略多少步骤反而杂了。如果说只是想知道一些相关的故事用 ai 可以听个乐子,从学习的角度并不可行。
    imaxwell
        14
    imaxwell  
    OP
       May 11, 2025 via Android
    @leaveeel 治学严谨,所言极是。尽信书不如无书,尽信 AI 不如无 AI 。我现在主要利用 ai 说人话的效果,具体对不对,的确只能自己把关了。
    conge
        15
    conge  
    PRO
       May 11, 2025 via Android
    @emberzhang

    这话听起来像是二三十岁的小年轻说的话

    羡慕年轻呀
    integj
        16
    integj  
       May 11, 2025 via iPhone
    文科属于艺术,没有标准答案,没有最佳答案,没什么对错,你说对就对,你说错就错。
    sEz3br0Ozxa989XX
        17
    sEz3br0Ozxa989XX  
       May 12, 2025 via iPhone
    @imaxwell 要不先研究下这些古籍流传几百、几千年的版本学?经过短短秦朝 15 年,在汉初就能发展出古文经学、今文经学,如今的《圣经》早已在传抄过程中面目全非,更何况你说的这些。
    jwdlh9527
        18
    jwdlh9527  
       May 12, 2025
    @conge 你好,这个佛经的翻译对入门者很友好。就我个人而言,如果能加一个原文和翻译左右分开显示就更好了,要不然我看了一段的原文、翻译、原文、翻译,感觉有点不够丝滑。再次感谢你的网站,对我有帮助
    KMpAn8Obw1QhPoEP
        19
    KMpAn8Obw1QhPoEP  
       May 12, 2025 via Android
    @conge 顶多 20 出头吧 三十左右还能说出这种话也挺丢脸的了哈哈哈
    imaxwell
        20
    imaxwell  
    OP
       May 12, 2025 via Android
    @integj 认同,文无第一。
    imaxwell
        21
    imaxwell  
    OP
       May 12, 2025 via Android
    @Hayashikawa 您说的很有道理。信息蕴含在变化之中。这些不同的版本背后有一些是无意,有些是有意的处理。搞清楚来龙去脉相当于做了历史的穿越者和侦探,这个跟学文史哲表面知识,相当于又是另一门学问了。
    atuocn
        22
    atuocn  
       May 12, 2025
    #10

    没读过伤寒论哈。就是不太明白”这些大家能研究一辈子都不敢说研究透“,研究透是啥意思。

    一本欧几里得,不知道作为通常意义上的认知是研究透了么。现在欧式几何已经作为九年义务教育的内容的,初中生能掌握基本原理,概念。能应用上面的知识解决实际问题。

    当然,学术界上千年来还是不断发展。从公设体系,发展出黎曼几何,希尔伯特几何。从这个意义出发,确实没研究透。

    所以#10 说的,没研究透伤寒论,是哪一种研究透。是完善了伤寒论,给出了更坚实的基础;还是重新审视,发展出新的理论和工具;还是把应用做好,做普及,形成大众可靠的常识或者象电力、机械一样惠及日常生活?
    imaxwell
        23
    imaxwell  
    OP
       May 12, 2025 via Android
    @atuocn "《伤寒论》到底牛在哪?"这篇公众号文章的片段可以窥见一斑
    四、为什么说“学中医先学伤寒论”?

    1. 治病如解数学题:给出明确公式(如“发热+怕冷+不出汗=麻黄汤”)

    2. 安全系数高:按六经分类用药,就像 GPS 导航,新手也不容易“翻车”

    3. 万能钥匙属性:感冒、肺炎用它能治,湿疹、失眠也能用它思路调理

    对比现代医学:
    西药:1 种药治 1 种病(如奥司他韦专治流感)
    伤寒论:1 个方子能治 20 种病(如小柴胡汤既能治发烧,又能调月经)
    jciba5n4y6u
        24
    jciba5n4y6u  
       May 20, 2025
    deepseek 正经傻逼不要脸,幻觉放到了极大,大到能给你搭一个新的哲学体系出来。
    imaxwell
        25
    imaxwell  
    OP
       May 20, 2025 via Android
    @jciba5n4y6u 如果它搭出来的那个哲学体系逻辑上是自恰的,那也没毛病吧
    /tr>
    jciba5n4y6u
        26
    jciba5n4y6u  
       May 20, 2025
    @imaxwell 艺术真实,你要是写科幻小说是没问题。反正我让大语言模型给我总结庄子,说的都是傻逼玩意,给出来的论文、出处都他妈的找不到
    imaxwell
        27
    imaxwell  
    OP
       May 21, 2025 via Android
    @jciba5n4y6u 没试过,有空我试试。一般来说,深度思考加搜索都开的话,不至于吧。
    avenger
        28
    avenger  
       Jul 23, 2025
    @jwdlh9527 对照译文阅读功能已上线,欢迎体验 https://rushiwowen.co
    imaxwell
        29
    imaxwell  
    OP
       Jul 23, 2025 via Android
    @avenger 厉害了
    About     Help     Advertise     Blog     API     FAQ     Solana     4157 Online   Highest 6679       Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 90ms UTC 05:21 PVG 13:21 LAX 22:21 JFK 01:21
    Do have faith in what you're doing.
    ubao msn snddm index pchome yahoo rakuten mypaper meadowduck bidyahoo youbao zxmzxm asda bnvcg cvbfg dfscv mmhjk xxddc yybgb zznbn ccubao uaitu acv GXCV ET GDG YH FG BCVB FJFH CBRE CBC GDG ET54 WRWR RWER WREW WRWER RWER SDG EW SF DSFSF fbbs ubao fhd dfg ewr dg df ewwr ewwr et ruyut utut dfg fgd gdfgt etg dfgt dfgd ert4 gd fgg wr 235 wer3 we vsdf sdf gdf ert xcv sdf rwer hfd dfg cvb rwf afb dfh jgh bmn lgh rty gfds cxv xcv xcs vdas fdf fgd cv sdf tert sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 dende5 dende denden denden2 denden21 fenfen9 fenf619 fen619 fenfe9 fe619 sdf sdf sdf sdf sdf zhazh90 zhazh0 zhaa50 zha90 zh590 zho zhoz zhozh zhozho zhozho2 lislis lls95 lili95 lils5 liss9 sdf0ty987 sdft876 sdft9876 sdf09876 sd0t9876 sdf0ty98 sdf0976 sdf0ty986 sdf0ty96 sdf0t76 sdf0876 df0ty98 sf0t876 sd0ty76 sdy76 sdf76 sdf0t76 sdf0ty9 sdf0ty98 sdf0ty987 sdf0ty98 sdf6676 sdf876 sd876 sd876 sdf6 sdf6 sdf9876 sdf0t sdf06 sdf0ty9776 sdf0ty9776 sdf0ty76 sdf8876 sdf0t sd6 sdf06 s688876 sd688 sdf86