
立即体验:https://aitranspdf.com/zh-CN



做这个站点起于最开始看国外的 PDF 技术文档没有好的翻译渠道,于是最开始比较冒失的想是否自己可以做一个文档翻译的站点。
之所以说比较冒失是因为在研究后发现,文档翻译尤其是 PDF 翻译在内容提取、格式保持方面的难度超乎想象。
本着"来都来了"的心态,中途也换过技术路线差一点放弃,但好在最终经过近 8 个月的潜心打磨,现在终于可以比较自豪的向大家推荐自己的产品。
也希望可以获得路过的各位大佬的建议和意见,同时欢迎大家试用并提出宝贵意见! 后面有机会我也会单独开贴记录文档格式处理方向相关的一些踩坑和经验;
福利时间:
为 v 站的朋友提供一组价值 5 美元的积分礼包吗码:
68010ee6bd05dd32d1ffebd1 68010ee6bd05dd32d1fb0050 68010ee6bd05dd32d18d0bd7 68010ee6bd05dd32d1bd7fb1 68010ee6bd05dd32d180b099 68010ee6bd05dd32d10d8a5e 68010ee6bd05dd32d1f8702e 68010ee6bd05dd32d164e03e 68010ee6bd05dd32d1249c20 68010ee6bd05dd32d1b1e4f7
1 imjiaoyuan 222 天前 via Android 68010ee6bd05dd32d1ffebd1 这个码我要了哦 |
2 mcutown OP @imjiaoyuan 我刚才看有个兄弟把码全绑了,我明天再发一波给兄弟们 |
3 imjiaoyuan 222 天前 via Android @mcutown 好。。。绑了也一声不吭 |
4 imjiaoyuan 222 天前 via Android @mcutown 老哥明天发了踢一下 |
5 lovestudykid 222 天前 |
6 tho 222 天前 via iPhone 效率蛮高的,很完整的产品 |
7 tho 222 天前 via iPhone 你这个比 deepl pro 的文档翻译效果要更好吗?我现在用它比较多,但也不是很理想。 |
8 YanSeven 222 天前 哪带一个人把码全绑了的,吃席呢。 |
9 NotAProgrammer 222 天前 在发一点码不 |
10 mcutown OP @imjiaoyuan 6801ab90bd05dd32d13e04d2 6801ab90bd05dd32d190d3c6 6801ab90bd05dd32d1664a4e 6801ab90bd05dd32d14069fd 6801ab90bd05dd32d11b5342 6801ab90bd05dd32d1d7eaf1 6801ab90bd05dd32d17fce49 6801ab90bd05dd32d1c0b681 6801ab90bd05dd32d19c0e75 6801ab90bd05dd32d11afb18 6801ab90bd05dd32d19354fe 6801ab90bd05dd32d12c6d2d 6801ab90bd05dd32d11ae5a6 6801ab90bd05dd32d10bc814 6801ab90bd05dd32d15af90d 6801ab90bd05dd32d1d65e4b 6801ab90bd05dd32d1ad4b9e 6801ab90bd05dd32d18950e9 6801ab90bd05dd32d1164a90 6801ab90bd05dd32d14c0f4f |
11 mcutown OP @lovestudykid 这个项目非常优秀,但个人觉得我的产品在一些的非论文的特殊文档格式的处理上可能还是领先一丢丢,因为在这块花了非常多的心思去对比优化。 |
13 mcutown OP @NotAProgrammer 已发 |
14 hafuhafu 222 天前 `6801ab90bd05dd32d14c0f4f`用了。 你的电子邮箱登录似乎有问题呢,发了个登录的链接点了依然是非登录状态,Google 登录倒是正常。 效果确实还不错,左右对比挺明显的。 |
15 BachelorMan 222 天前 6801ab90bd05dd32d12c6d2d 已使用,谢谢! |
16 echoo00 222 天前 6801ab90bd05dd32d18950e9 已用,谢谢 |
18 b0 222 天前 |
20 Dreamerwwr 222 天前 @mcutown 登陆完在哪里兑换? |
21 Dreamerwwr 222 天前 6801ab90bd05dd32d1164a90 已使用 |
22 Sirius8 222 天前 |
23 anwhboywj520 222 天前 6801ab90bd05dd32d1d7eaf1 已用,谢谢 |
24 airfitz 222 天前 6801ab90bd05dd32d11b5342 已用,谢谢 |
26 imjiaoyuan 221 天前 6801ab90bd05dd32d11afb18 已用,谢谢 |
27 mcutown OP @imeilige 图片及非 PDF 文件翻译的问题已修复  |
28 blackocean 185 天前 兄弟,博客(甚至那些文章标题)、Demo 、翻译界面、翻译选项等等,1:1 复刻 https://otranslator.com/ ,这能说是自研? |
29 blackocean 185 天前 https://otranslator.com/zh/blog/glossary-usage-guide https://aitranspdf.com/zh-CN/blog/AITransPDF-Glossary-Usage-Guide 兄弟,你也没爬对内容啊。 我们(O.Translator)开放了 API ,欢迎大家用来做自己的产品,但是最好是不要连网站都抄吧。 |
30 mcutown OP @blackocean 欢迎兄弟提出监督意见。 O.Translator 是文档翻译领域很好的先行者,但 AI TransPDF 和 O.Translator 没有任何关联,翻译内核完全自研,没有使用 O.Translator 提供的 API 。 至于说前端页面,我们认为前端页面文档对照模式对用户体验来说是最佳选择,因此学习借鉴这种对照方案,且如果您是 O.Translator 的开发者,应该也知道文档对照预览其中的技术门槛和优化细节,故我也不认为属于你抨击的非自研抄袭复刻范畴。 目前我们确实以 O.Translator 的用户体验作为标杆和超越对象。欢迎兄弟友好理性交流 |
31 blackocean 179 天前 @mcutown https://aitranspdf.com/zh-CN/intro/PDF https://otranslator.com/zh/intro/PDF 先不说对照预览这些页面,看我发的链接,blog 、intro 这些页面,文案完全复制。我知道你们的页面使用 Vue 写的,抄就抄了,我不收你钱。 |
32 blackocean 179 天前 这些页面没什么难度,但是文章、文案这些内容也是 O.Translator 团队成员花心思编辑出来的,请自重吧。 |
33 mcutown OP @blackocean 在网站建设初期,内容准备不足且工作不严谨的的情况下,我使用了贵站点的 SEO 宣传文案,对此表示诚挚的歉意。我将在一周内深度自查并撤下与贵方站点文案相同的所有文案内容。 但同时也请 otranslator 作为先行者,能在充分调研后能纠正上述说到的 使用 otranslator api ,抄袭,复刻等不友好、不准确最关键是否定我自研工作的措辞。 我重申 AI TransPDF 作为一个文档翻译站点以及个人开发者,包含翻译内核在内的所有与文档翻译相关的前后端工作均为自研 |