日语中汉字的平假名以及汉字的转换规律是啥 - V2EX
forgottenPerson
V2EX  nbsp; 日本

日语中汉字的平假名以及汉字的转换规律是啥

  •  
  •   forgottenPerson 2024-07-14 19:01:45 +08:00 via Android 5945 次点击
    这是一个创建于 453 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。

    有的句子一会写做汉字的平假名(读法)一会写成汉字,这规则是啥

    43 条回复    2025-06-08 13:12:32 +08:00
    forgottenPerson
        1
    forgottenPerson  
    OP
       2024-07-14 19:08:04 +08:00 via Android
    这玩意应该是有规则的吧,不可能不连续没有一致性,写作的时候我一会写成汉字一会写成汉字的拼音平假名,也不能一个个去记吧,去记写作负担得多大
    vasto
        2
    vasto  
       2024-07-14 19:12:49 +08:00   2
    ztstillwater
        3
    ztstillwater  
       2024-07-14 19:28:16 +08:00   1
    @forgottenPerson 大部分没有规则的,就好像“5 个人”和“五个人”,为什么有的时候写阿拉伯数字“5”有的时候写中文的“五”?想写哪个就写哪个。
    jancing
        4
    jancing  
       2024-07-14 19:44:15 +08:00 via Android   1
    我的粗浅( N2 )认知:

    全都写成平假名:避免生硬的汉字,显得平和

    一些汉字一些平假名:可能是词汇里有不常用汉字。日本文部省有专门的 PDF 确定了常用汉字

    全都写成汉字:显得比较正式,生硬,专业
    AV1
        5
    AV1  
       2024-07-14 19:55:36 +08:00 via Android   1
    看过小日子的科普,日语就是这样的,书写具有不稳定性,没有很严格的规则,全部取决于作者心情。
    上一句明明写成「二人」,下一句又变成「ふたり」了。
    上一句明明写成「出会う」,下一句又变成「出逢う」了。
    gpt5     6
    gpt5  
       2024-07-14 20:08:14 +08:00
    个人习惯+约定俗成 吧。
    forvvvv123
        7
    forvvvv123  
       2024-07-14 20:15:15 +08:00
    日文有可能一段文字全用汉字书写吗?
    @jancing
    ztstillwater
        8
    ztstillwater  
       2024-07-14 20:17:07 +08:00
    @forvvvv123 可以的。比如「立入禁止。」
    forvvvv123
        9
    forvvvv123  
       2024-07-14 20:21:03 +08:00
    @ztstillwater 我是说那种比较长的,比如三四百字的一段话,是不是全篇都能用中文来书写?
    ztstillwater
        10
    ztstillwater  
       2024-07-14 20:24:35 +08:00   2
    @forvvvv123 那不行。汉字在日语里面使用频率越来越低,三四百字全部都用汉字不太可能。倒是片假名会越来越多,因为时髦。

    《家有儿女》里面小雪曾经说过这么一句话:他以为把“面包”叫做“吐司”,把“奶酪”叫做“起司”,把“西红柿酱”叫做“沙司”,他就绅士了?就是这个意思。片假名就是“吐司”、“起司”、“沙司”之类的词语
    forvvvv123
        11
    forvvvv123  
       2024-07-14 20:28:33 +08:00
    @ztstillwater 哦哦原来是这样

    感觉日语真的还不如全都去汉字化反而看着输入好看,一直觉得日语一堆歪歪扭扭的符号突然加入汉字非常鬼畜,十分不理解为什么要用这么拧巴的方式
    forgottenPerson
        12
    forgottenPerson  
    OP
       2024-07-14 20:29:56 +08:00 via Android
    @forvvvv123 遣唐使了解一下,你就知道原因了
    ztstillwater
        13
    ztstillwater  
       2024-07-14 20:33:34 +08:00
    @forvvvv123 全部去汉字化的话有个问题是读音相同的词语太多不好分辨。想想中文里面读音叫做 jinshi 的有多少个词语?
    jancing
        14
    jancing  
       2024-07-14 20:35:20 +08:00
    @forvvvv123 有的。不过观感会比较奇特。你可以谷歌搜索「ラノベ 中国」。会有一些全都拿汉字写的现代日语文章

    比如
    https://kakuyomu.jp/works/16816927861903120079/episodes/16816927861903134736
    https://kakuyomu.jp/works/16816927860892964636/episodes/16816927860892982245
    forvvvv123
        15
    forvvvv123  
       2024-07-14 20:39:17 +08:00
    @ztstillwater 嗯嗯,看了现在韩语去汉字化也是纠结这个问题,然后一些严谨行业再去单独学,但我感觉可以重新用他们的字符定义一个新词,就像英文单词一样,以后 xxxx 就代表 yyyy 这样就好了应该也能解决问题,对他们本国人来说,也不用这么割裂地去单独学习汉字的书写了,费时费力。
    mogita
        16
    mogita  
       2024-07-14 20:39:23 +08:00
    读音为准,汉字是随手找来书写用的
    forvvvv123
        17
    forvvvv123  
       2024-07-14 20:40:13 +08:00
    @jancing 哈哈哈哈哈哈,感觉完全能看懂大概意思的样子
    koto
        18
    koto  
       2024-07-14 21:04:03 +08:00
    日语没有正字法
    murmur
        19
    murmur  
       2024-07-14 21:04:21 +08:00
    没有什么规律

    尤其是互联网年代,故意整活的都有

    比如 耶惜鸣=JASMINE

    还有 林 檎 株 式 会 社
    JensenQian
        20
    JensenQian  
       2024-07-14 21:10:43 +08:00 via Android   2
    @forvvvv123 [img][/img]
    JensenQian
        21
    JensenQian  
       2024-07-14 21:16:31 +08:00 via Android
    @forvvvv123 可以全部用汉字的,你可以网上搜下明治时期诏书,里面全是汉字,就几个片假名,但是普通人看不懂啊,日本有个挺有名的诗集叫《万叶集》,里面基本上都是汉字,但是砸门也看不懂啊
    JensenQian
        22
    JensenQian  
       2024-07-14 21:28:32 +08:00
    @JensenQian #20 完全用汉字,就导致下面的人看不懂,我们也可能看不太懂
    全用片假名的话,就导致和我们全看到拼音一样,所以这很难取舍
    不过现在那边也是全是片假名了,而且感觉一堆都是来自英语,德语法语什么的直接音译的
    这个谷歌的广告差不多这种就是 https://www.bilibili.com/video/av506163980/
    xarthur
        23
    xarthur  
       2024-07-14 21:39:11 +08:00 via iPhone
    规则就是在日常生活中,在不引起歧义的情况下,能用假名就用假名,如果有歧义再用汉字。简单来说就是个 fallback 的原则。
    paopjian
        24
    paopjian  
       2024-07-14 22:00:15 +08:00
    0x42
        25
    0x42  
       2024-07-14 23:40:28 +08:00 via Android
    @JensenQian #22 哈哈哈哈,咕噜咕噜
    JensenQian
        26
    JensenQian  
       2024-07-14 23:43:19 +08:00 via Android
    mikewang
        27
    mikewan  
       2024-07-15 04:11:30 +08:00
    规律不是很多,一般来说就是看别人怎么写最常见,自己也就这么写就对了。
    一些印象中的特点就是,平假名用于比较常见、随意的场合,汉字则更为正式;
    难写的汉字用平假名(比如“皮”常写作“皮ふ”,“病”常写作“うつ病”);
    名词常用汉字,而副词即使来源于汉语也常写作平假名(“もちろん”很少写作“勿”,“せっかく”很少写作“折角”)
    然后关于固有词汇,写成不同的汉字可能具有不同的含义。这是我个人的一些感受。
    mU9vX912XopmAoE1
        28
    mU9vX912XopmAoE1  
       2024-07-15 07:22:47 +08:00
    @forvvvv123 你去看日本 90 年代的文,基本上都是字

    然序和中文不同,但光看字可以猜七八成

    更早的 20-30 年代也是
    huihuimoe
        29
    huihuimoe  
       2024-07-15 07:30:59 +08:00 via iPhone
    一般来说笔划很多的汉字会用假名代替,其他的歧义不多少同音的汉字也会。其他的就是约定俗成了
    cmdOptionKana
        30
    cmdOptionKana  
       2024-07-15 07:33:55 +08:00
    假名,为什么叫做假名?是不是有个东西叫“真名”?

    对,真名就是汉字,在日本古代,没有字,只有口语,书面语只能学汉字写汉字。后来才发明了假名,其实就是汉字偏旁部首之类的变形。早期,写假名是被看不起的,视为没啥文化,男性写汉字为主,女性才比较偏向写假名(古代日本严重男尊女卑)。
    kandaakihito
        31
    kandaakihito  
       2024-07-15 08:30:42 +08:00
    喵喵喵?为什么这种小语种的话题也能有机会上热榜啊

    其实真没啥规律可言,就是看语境,并不是说越正式的场合汉字就一定越多。比如说你就算是写论文也不能把“もちろん”给写成“勿”,哪怕绝大部分日本人看得懂。
    wm5d8b
        32
    wm5d8b  
       2024-07-15 08:39:03 +08:00 via Android
    日本古代的碑文,都是文言文,旅游的时候看了看,辨识可轻松了,比片假名轻松多了
    x4gz
        33
    x4gz  
       2024-07-15 09:16:32 +08:00
    不得不提 IE9 日文更新说明了
    https://www.bilibili.com/video/BV1FP4y1J7yd
    marcong95
        34
    marcong95  
       2024-07-15 09:59:51 +08:00
    @forvvvv123 你要从母语者的角度去看,汉字+假名混书的状态是很舒服的。汉字一般表示有实意的词语,假名则是指示语法结构的虚词,虽然存在一部分本土原生词语一般只用假名表示。

    所以完全使用汉字的,不论日韩其实写的都是汉文,并不是日韩文。万叶假名那种奇怪的东西其实并没有普及,使用万叶假名的著作来来去去也就是《万叶集》《古事记》之类的。

    韩语/朝鲜语的去汉字化只是二战后民族主义的政治抉择,本身从语言上合理性并不大。
    SakuraYuki
        35
    SakuraYuki  
       2024-07-15 10:54:57 +08:00
    @forvvvv123 100 年前日本的公文律法还都是汉字书写的,那时候贵族们喜欢用汉字
    atpex
        36
    atpex  
       2024-07-15 10:59:04 +08:00
    cxe2v
        37
    cxe2v  
       2024-07-15 11:37:46 +08:00
    @wm5d8b 强制使用假名是政治的产物,按照自然发展,日语本来就应该是汉字为主的书写
    DefoliationM
        38
    DefoliationM  
       2024-07-15 12:27:19 +08:00 via Android
    没规则,很简单,不会汉字就写假名
    saranz
        39
    saranz  
       2024-07-15 12:52:47 +08:00
    1 、平假名词汇里的汉语词用汉字,本土词用假名。
    2 、片假名原则上不转写汉字,除非有特定的词汇是用汉字写的。
    espaul64
        40
    espaul64  
       2024-07-15 13:59:47 +08:00
    don't ask why, ask how
    Anarchy
        41
    Anarchy  
       2024-07-15 14:41:35 +08:00
    别太纠结规律,能用的规律都写在教材里了,想想日语随意缩写英文单词和奇怪的读音,就知道他们之前也在对汉字做这个事情。
    forvvvv123
        42
    forvvvv123  
       2024-07-15 16:53:34 +08:00
    汉字一般表示有实意的词语,假名则是指示语法结构的虚词,虽然存在一部分本土原生词语一般只用假名表示。

    -------------
    @marcong95

    原来是这样,这样确实顺了; 要是日韩都能统一使用汉语,那该多顺啊
    zhangysh1995
        43
    zhangysh1995  
       124 天前
    音读,训读,还有强调和根据上下文的情况可能会平假名片假名混用 あります 有ります アリマス 我都见过
    关于     帮助文档     自助推广系统     博客     API     FAQ     Solana     2828 人在线   最高记录 6679       Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 35ms UTC 14:07 PVG 22:07 LAX 07:07 JFK 10:07
    Do have faith in what you're doing.
    ubao snddm index pchome yahoo rakuten mypaper meadowduck bidyahoo youbao zxmzxm asda bnvcg cvbfg dfscv mmhjk xxddc yybgb zznbn ccubao uaitu acv GXCV ET GDG YH FG BCVB FJFH CBRE CBC GDG ET54 WRWR RWER WREW WRWER RWER SDG EW SF DSFSF fbbs ubao fhd dfg ewr dg df ewwr ewwr et ruyut utut dfg fgd gdfgt etg dfgt dfgd ert4 gd fgg wr 235 wer3 we vsdf sdf gdf ert xcv sdf rwer hfd dfg cvb rwf afb dfh jgh bmn lgh rty gfds cxv xcv xcs vdas fdf fgd cv sdf tert sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 dende5 dende denden denden2 denden21 fenfen9 fenf619 fen619 fenfe9 fe619 sdf sdf sdf sdf sdf zhazh90 zhazh0 zhaa50 zha90 zh590 zho zhoz zhozh zhozho zhozho2 lislis lls95 lili95 lils5 liss9 sdf0ty987 sdft876 sdft9876 sdf09876 sd0t9876 sdf0ty98 sdf0976 sdf0ty986 sdf0ty96 sdf0t76 sdf0876 df0ty98 sf0t876 sd0ty76 sdy76 sdf76 sdf0t76 sdf0ty9 sdf0ty98 sdf0ty987 sdf0ty98 sdf6676 sdf876 sd876 sd876 sdf6 sdf6 sdf9876 sdf0t sdf06 sdf0ty9776 sdf0ty9776 sdf0ty76 sdf8876 sdf0t sd6 sdf06 s688876 sd688 sdf86